Melanie & Mike say... |
|
|
|
| the only Weekly Word-origin Webzine | |
Issue 28 |
February 15, 1999 |
| Search | Home | FAQ | Links | Site map | Book Store | New | Ask Us | Theory | About |
Interested in sponsoring this site, advertising here or making a donation to keep the site running? |
||||||||||||||||||||
Since Sunday of this week was Valentine's Day, and despite the fact that a certain American greeting card company has turned it into a commercial extravaganza, we thought it might be appropriate to look at the name of the holiday which strikes fear into the hearts of men and hope into the minds of women. This holiday is named after two different St. Valentines, who were both early Italian saints, martyred on or around February 14. However, neither of these men gave this day its connection with affairs of the heart. Instead, the Latin feast of Lupercalia was celebrated around February 15. This ancient festival contaminated St. Valentine's day with notions of fertility, sex, and love. Interestingly, a rite of this festival was the ritual striking of women with a februa, a thong fashioned from the skin of a sacrificial animal. It was believed that a blow from this thong would make a woman more fertile. The term februa derives from februare "purify", and this rite is the source of the name of our second month, February. The feast day of St. Valentine later came to
be associated with the mating of birds and, as though avian mating practices mirrored
those of humans, with the choosing of one's sweetheart. Chaucer mentions the holiday
in Parliament of Fowls (1381): "for this was on seynt Volantynys
day Whan euery bryd comyth there to chese his make" ("for this was on St.
Valentine's Day When every bird came there to choose his mate"). By 1430 the
sweetheart connection had been established, as mentioned in Lydgate's Minor Poems:
"A balade made..in wyse of chesing loues at Saint Valentynes day."
The mid-15th century saw the term Valentine being used to refer to one's love
chosen on St. Valentine's Day: "Godys blescyng have he and myn, My none gentyl Volontyn,
Good Tomas the frere." This usage almost always applied to one of the opposite
sex. Interestingly, the term Valentine was also used in reference to God or a saint who was chosen as a person's particular patron. This meaning was in force by the mid-15th century, but it is now obsolete. The paper Valentine, which today is a card sold by, among others, that American company to which we referred earlier, started out as something which was drawn, as lots are drawn. As early as 1553 there are references to the drawing of names, or Valentines, out of a hat on St. Valentine's Day, and the name a person drew was his or her sweetheart, or Valentine. By the early 17th century, the term Valentine also referred to gifts given to one's Valentine on February 14. It was not until the early 19th century that cards sent to one's sweetheart on this holiday came to be known as Valentines. For those of you familiar with the British tank known as the Valentine, it is so named because it was supposedly approved for production on Valentine's Day, February 14, 1938.
|
||||||||||||||||||||
From Rob Ryland:
That is exactly what this phrase refers to - "zits" or boils. When a boil reaches a certain stage of development, it bursts. That image was used figuratively as early as 1340 in the phrase "come to good head", but it was in the mid- to late-16th century that this usage began to appear with fair frequency. It's interesting that the meaning of this phrase has remained constant and its derivation is still fairly obvious to most.
From Ludger Gal:
Homosexual is a macaronic term composed of Greek homos- "same" (and NOT Latin homo- "man") and sexual (which comes ultimately from Latin sexus "sex"). It first appeared in English in 1892 as an adjective, along with homosexuality, the noun form, in a psychological treatise translated from German (Krafft-Ebing's Psychopathia Sexualis). Homosexual was first recorded as a noun in 1912. The use of the adjective form as a noun may have been influenced by a similar usage in French (1907). Lesbian "homosexual
female" is first seen in 1890 as an adjective, this time in a medical dictionary, and
then again in t Lesbian arises from the name of a Greek island, Lesvos, formerly known as Lesbos. It was there that a woman named Sappho lived in the late 7th to early 6th centuries B.C. She was married to a wealthy man and so had much time to engage in artistic pursuits. She eventually came to oversee a group of women who gathered, as was the fashion, to compose and recite poetry. Much of Sappho's poetry deals with relationships between women, from friendship to love and even to sexual attraction. It therefore came to be assumed, long after her death, that she had been a homosexual. Thus, the term Lesbian, which first meant "an inhabitant of Lesbos", and later came to refer to a Greek wine (1775) and a mason's rule (1601), was eventually applied to homosexual women. There is an equivalent term, sapphism, which arose at the same time as lesbian.
From Jenny Wu :
It is revealing that one of the earliest (1330) recorded occurrences of romance states that "Frankysche speche ys cald Romaunce" (i.e. "the French language is called Romance"). As we see, this was a far cry from its modern usage. Its earliest meaning was the name given to certain vernacular languages, such as French, Spanish and Italian, which had evolved out of Latin. Linguists still refer to this group of languages as the Romance languages. Literally, romance means "Roman" as it comes from the Latin romanicus by way of the Italian romanzo and Provencal roumanso. In 1330 almost all European books were written in Latin, hand copied by monks for the eyes of scholars and other clerics. In other words, unspeakably boring. A new kind of literature was emerging in France, however. Instead of stuffy Latin, it was written in the vibrant, earthy language of everyday speech: Romance (i.e. French). The new literature was filled with fantastic tales of chivalric heroism, eerie magic and the latest craze which was taking Europe by storm: "courtly love". At first the English couldn't decide whether such a book was a romance or a roman. We chose romance but the latter word survives in modern French where un roman is "a novel". For centuries, the essential part of a romance was its fantasy and remoteness from ordinary existence. The notion of it being a "love story" did not emerge until about 1800, around the same time that the romantic movement was taking hold in the arts. By the way, do you say RO-mance or ro-MANCE? In 1921, the great American etymologist H. L. Mencken noted the American tendency to accent the first syllables of words and cited the words "defect, excess, address, magazine, decoy and romance" as examples.
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Comments, additions? Send to
Melanie & Mike: melmike@takeourword.com
Copyright © 1995-1999 mc˛ creations
Last Updated 07/22/00 11:04 PM