Melanie & Mike: say... |
|
|
|
| the only Weekly Word-origin Webzine | |
Issue 47 |
July 5, 1999 |
| Search | Home | FAQ | Links | Site map | Book Store | New | Ask Us | Theory | About |
Interested in sponsoring this site, advertising here or making a donation to keep the site running? |
|||||||||||||||
An old term for the element mercury (Hg), quicksilver, comes from the fact that mercury flows, as though it were alive. In fact, "alive" is the original meaning of quick. The quick and the dead did not refer to gunslingers in the Old American West, but instead refers to "the living and the dead" as in the Bible, Acts 10:42. The current meaning of quick, "rapid", did not emerge until the 13th century. The word itself is descended via Old English cuic (cuicbeam means "aspen" in Old English, i.e., "living tree" (because of the manner in which its leaves quiver)) from prehistoric German *kwikwaz (which is also the source of Swedish kvick "rapid"). This comes ultimately from the Indo-European base *gwej-, which begat Latin vivus "live" (source of English vivid), Greek bios "life" (source of English biology), Welsh byw "alive", Russian zhivoj "alive", etc. Some other words still in use today which carry the original meaning of quick include quicklime, literally "living lime", quicksand "living sand", and the noun quick ("the tender flesh under the fingernail or toenail"), referring to the living flesh beneath the dead nail.
|
|||||||||||||||
From Bruce Hartmann:
Tow means "flax or hemp fiber", and so tow headed is literally "flaxen haired". This meaning of tow comes from Middle Low German touw (which means "flax, hemp fiber"). This probably went back to the prehistoric Germanic base *tow-, *taw "make, prepare" (source also of English tool), in the sense "make yarn from wool; spin". (Other variations are towhead and, though incorrect, toehead.)
From a Reader:
Woman is literally a "female person", and no, we're not being flippant. In Old English (prior to 766) a woman was a wifman, that is, a wif "woman" + man "person". Wif is also the source of modern English wife. Wifman, by 1000, had become wimman, by ellision of the f, and before 1200 the word was wumman. By 1250 the word had taken on its present form, woman. Woman is not related to womb. That word developed from Old English wamb "belly, uterus". The word was frequently pronounced and spelled oman. As late as the 19th century, ooman was considered the upper-class pronunciation but nowadays is only found in dialect.
From Jeanne Steidtman:
Teller is a derivative of the verb tell.
While tell has its source in Old English, teller came about in the late 15th
century. Tell's original sense was 'to mention in order,' and the 'order' sense of
the original In Old English tell was tellen. It came from the Proto-Germanic root *taljanan 'tell.' Some cognates were Old Frisian talja, tella `tell,' Old Saxon telljan `tell,' Middle Dutch, modern Dutch, Middle Low German, and modern Low German tellan `count, reckon,' Old High German zellen 'tell' (modern German zahlen 'reckon, count'), and Old Icelandic telja `tell, count' (Swedish talja, Danish taelle `count, reckon'). Tale comes from the same source.
From Steve Sphar:
No, because he/his/him have been around since Old English times, used as third person singular. The third person plural they/their/them entered English via Old Norse at the end of the Old English period and replaced the Old English third person plural hie/hiera/him. So it seems that they/their/them have never been used as the third person singular form. Whether he/his/him have sexist connotations as far as their referring to the third person singular in general (i.e. "If any child is hungry, he should be fed"), the usage very likely did arise because of what can now be construed as sexist reasons, but as today's society is so incredibly sex-enlightened (for those who have not read our Curmudgeons' Corner spot on "sex vs. gender", "sex-enlightened" is synonymous with "gender-enlightened"), we can't see how this usage might negatively affect anyone, and we have no problem with continuing this usage and not allowing "political correctness" to artificially influence the development of language. But that's just our opinion.
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
Comments, additions? Send to
Melanie & Mike: melmike@takeourword.com
Copyright © 1995-1999 mc˛ creations
Last Updated
10/15/06 12:52 PM