Melanie & Mike say... |
|
|
|
| the only Weekly Word-origin Webzine | |
Issue 53 |
September 20, 1999 |
| Search | Home | FAQ | Links | Site map | Book Store | New | Ask Us | Theory | About |
Interested in sponsoring this site, advertising here or making a donation to keep the site running? |
|||||||||||||||
Ultimately, the word etymology derives from the Greek etymon, "literal meaning", which itself comes from etymos, "true". Despite what is implied by its ancient roots, however, etymology is the study of a word's history, not its "real" meaning. There are no "real" meanings. Judging from some of our e-mail inquiries, an awful lot of people don't get this. Let's see if an example helps.
Notice that we said "almost ", "many" and "most ". Societies with extreme male-chauvinism tend to assume that the baby's first words are addressed to its father. Thus in Georgian, mamma means "dad" and pappa means "mom". But we digress. To get back to the subject of "real meanings", the word aunt comes from the Latin amita, via the Old French ante. Amita is thought to derive from*amma, an ancient non-Indo-European word for "mother". Therefore, if etymology really did reveal a word's "real" meaning, then your aunt would "really" be your mother. Then, if your aunt is really your mother, that would mean your mother is really your aunt. But wait, your aunt is really your mother so we start all over again... Whoah, dude, infinite regress! That means we've, like, completed a reductio ad absurdum. QED. |
|||||||||||||||
From Stacie:
This word's origins
are contentious. What we
do know is that it entered English in the mid-15th century as muscheron.
Its immediate source was Anglo-French musherun, which comes from
Old French moisseron.
From Chuck:
This word is Greek in origin, as is probably clear to those familiar with Greek roots. It entered English in the late 15th century as methaphor, borrowed from Latin metaphora via Middle French métaphore. The Romans acquired this word from Greek metaphorá, a noun meaning "a transfer, especially in meaning from one word to another". It comes ultimately from the verb metaphérein "transfer, carry over", composed of meta- "over, across" and phérein "carry, bear". Phérein appears in other English words, such as Christopher "Christ bearer" and phosphorus "light bearer". In addition to being the name of a chemical element, phosphorus was also the name which the ancients gave to the "morning star". The "morning star" is, of course, not a star as such but the planet Venus when it appears just before dawn. This star has been associated with the goddess of love since time immemorial. In ancient Akkad it was associated with the goddess Inanna, in Sumeria it was the symbol of Ishtar, and to the Greeks it was Aphrodite in her celestial form. It is also interesting to note that phosphorus, translated into Latin, is Lucifer, the name supposedly borne by Satan before his fall. When it appears in the evening sky, just after sunset, Venus is the "evening star", the Hesperos of the Greeks.
From Lee:
That will make us think twice about referring to a piece of tasty chocolate cake as "moist and delicious." How about you?
From John : UPDATED JANUARY 2006
This phrase means to "be on your best behavior", and it dates back to the 17th century There is no definitive answer regarding the phrase's origin, but there are several entertaining theories. Here we provide only a sample of them. The most popular seems to be that children learning their letters were told to mind their p's and q's when they first encountered the lower case p and q as those letters are quite similar. Another explanation has the phrase arising in pubs, where one's tab was kept on a chalkboard, and hatch marks were made under a p for pint and a q for quart. If you didn't mind your p's and q's, you might end up with a very large pub bill and an even larger headache. The "explanation" that it derives from the French pieds et queues, "feet and (pig-)tails", is entirely spurious. |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Sez You...
From Neil Fulton, Senior Assistant Editor, Etymology, Oxford English Dictionary:
Thank you very much for your kind words. Constructive criticism from such an exalted source is praise indeed. We must admit that brock slipped through our net. It had never occurred to us that brock was anything more than a proper name used in children's books as in "Mr. Brock, the badger". You will be pleased to know that we have added a link to Mr. Quinion's delightful site on our Links page.
From Steve:
You're thinking of bubbies. The word booby/boobies did not show up, at least in writing, until American Henry Miller used it in Tropic of Cancer in 1934. Bubbies, however, does in fact date back to the 17th century (though we can't find any references from Henry VIII). We apologize for that confusion. However, there's more confusion to add: while some sources derive bubbies from German bübbi "teat", others feel it is imitative of the sound a baby of suckling age might make: "buh buh". Finally, still others think it comes from bub "drink". Of course all of these words, including the German, could conceivably be imitative. |
Comments, additions? Send to
Melanie & Mike: melmike@takeourword.com
Copyright © 1995-1999 mc² creations
Last Updated
01/09/06 08:02 PM