Issue 167, page 4
|Search||Home||FAQ||Links||Site map||Book Store||New||Ask Us||Theory||About|
From Richard Scott:
[blush] Thank you!
From Paul Burns:
From Ralph Pinkerton:
From 'beth Hayes:
We seem to recall that Oscar Hammerstein, who wrote the lyric, chose the word for its quaint, archaic flavor without really knowing what it meant. (The only spelling, no matter the meaning, is isinglass.)
From Gene Fellner:
Thank you for your kind words and interesting comments. It's James Michener's fixations that are inexplicable, not those of the Afghanis. Ferengi is borrowed from Arabic and is quite unrelated to the English word foreigner. In fact, it dates from the crusades and is a version of Frank, the name of the Teutonic tribe that occupied France.
Yes, that is a bit silly, isn't it. It's rather difficult to scatter one thing, even if it is a shower! What a 20 percent probability of rain actually means is that 20 percent of the forecast area will get rain, not that each location has a twenty percent chance of rain (this from resident meteorologist Melanie). She does have to say that the latter phrase, though noncommittal on its face, can actually be an accurate forecast!
From Phillip Valdez:
Yep... pure S.H.I.T. We do discuss this word elsewhere.
additions? Send to Melanie & Mike: firstname.lastname@example.org
DO NOT SEND QUERIES TO THAT ADDRESS. Instead, ASK US.
Copyright © 1995-2002 TIERE
Last Updated 08/23/02 10:21 PM