Melanie & Mike say... |
|
|
|
the only Weekly Word-origin Webzine | |
Issue 44 |
June 14, 1999 |
Search | Home | FAQ | Links | Site map | Book Store | New | Ask Us | Theory | About |
Interested in sponsoring this site, advertising here or making a donation to keep the site running? |
|||||||||||||||
In order to keep something secret, one keeps one's mouth shut about it. That is how Greek muein, which originally meant "close one's eyes or mouth", came to mean "to keep secret". The Greeks apparently had enough secret initiation ceremonies to warrant the development of a further meaning for the verb muein, which was "to initiate". Almost all of these mystery cults had their basis in oriental religions. There were the rites of Meter and Kybele (from Asia Minor), Isis (from Egypt), and Mithras (from Persia). They also had the homegrown cults of Eleusis and Orpheus. The origin of the Dionysiac rite is frankly mysterious: we normally associate Dionysos with the Olympian gods but his initiates said that he came from India (in a chariot drawn by leopards). From muein was formed the noun mustes "an initiate", and then the Greeks got round to deriving a word to refer to the secret ceremony itself, musterion. That word soon came to be applied to anything which was secret. The Romans took musterion with the later meaning and turned it into mysterium. English took mystery from Latin in the 14th century. The noun mustes also gave rise to mustikos, which gave English mystic in the 14th century and the adjective form, mystical, in the 1500s. Interestingly, there is an archaic English word mystery meaning "craft, trade". It started out as mysterye "ministry, service" in the late 14th century. Oddly enough, it is not related to the Greek muein but instead to Medieval Latin misterium, which is simply an altered form of Latin ministerium "office". You may have heard of the medieval mystery plays; well, they were so named as they were originally performed by members of craft, or mystery, guilds. To the cockneys of the last century a mystery bag was a "sausage", its contents being veiled in secrecy.
|
|||||||||||||||
From Jill Rydman:
You almost guessed it. In vaudeville (or, in Britain, "music hall"), the orchestra would keep up a commentary on the action on stage with a kind of musical punctuation. Thus, the punch-line of a joke or the finale of a conjuring act would be reinforced with a short musical phrase. Such a musical phrase was known as a "sting". While we are (almost) on the subject, vaudeville takes its name from the valley of the river Vire (French: Vau de Vire) in Calvados, Normandy. In the 15th century there was a wool-fuller called Olivier Basselin living in this valley who composed a number of very popular songs. His songs were typically bawdy, satirical or topical and the name chansons du Vau de Vire came to be applied to all songs of this nature, especially if performed for an audience. Eventually, Vau de Vire became misheard and mispronounced as vaudeville.
From Annette J. Fox:
Believe it or not, we have been waiting years for someone to ask this question as pal is one of the very few English words which derives from Romany (posh is another). Specifically, pal is the English Gypsy word for "brother". There are cognates in other dialects of Romany: Turkish Gypsy pral, plal and Transylvanian Gypsy pçral "brother". It may surprise you to learn that Gypsies originated in India. Romany is thus an Indian language and some see pal as a descendant of the Sanskrit word bhratr "brother" (related to the Latin frater "brother"). It may well derive from Sanskrit but if so we'd need to see a lot more detail before we take it on board. Pal in modern Hindi means "pup-tent". As we do not intend to wait another couple of years for someone to ask us about the word lush ("heavy drinker", "alcoholic") we'll take this opportunity to deal with it here. This word also comes from a Gypsy language but in this case it is from the Shelta (also known as "Sheltru") tongue. Shelta must be the most obscure of the several languages which are indigenous to the British Isles. It is a creole formed by combining Welsh grammar with a vocabulary taken from Romany, Gaelic and Welsh. (Yikes!)
From Martha M.:
It is usually spelled pew (as in the animated-cartoon character Pepe Le Pew) but is often emphasized as pee-yew. The word has a very venerable history which predates underarm deodorants by thousands of years. The Indo-European root word pu- indicates "rot" and "decay. Its descendants may be found in many languages. Representatives in Modern English are the words pus and purulent "decaying" (both from Greek puon, puos , "pus" via Latin pus) and putrid (from Latin putrere "to rot"). The root pu- even gave rise to the Germanic fulitho which eventually (via Old English fylth) became our word filth. In Spanish, the phrase olla podrida (literally a "rotten pot") means a kind of "Mulligan stew", the ingredients of which are anything within the cook's reach. When this phrase was translated into French it became the fragrant pot pourri, quite a stretch from its literal meaning. An ancient Greek myth relates how Apollo slew a monstrous serpent and left its body to rot on the banks of a river near Delphi. This serpent became known as the python ("the rotting one") a name which was later applied to all huge snakes. In classical times Delphi was famous for its resident female soothsayer who bore the title pythia, "pythoness".
From Judith (in Israel):
We have a very large number of queries and we can answer only a few of them each week. One strategy to make us sit up and take notice is to indicate your political views. But beware, NRA members go to the bottom of the heap. We all have our own biases. :-) We also deal with the easier words first. Bias is not an easy word to explain. English picked it up from French in the 16th century and it occurs in several Romance languages as an adjective. The word biais occurs in French (14th century), Provencale and Old Catalonian. It, as well as the Sardinian biasciu, meant "oblique". Then there is the Italian s-biescio and Piedmontese sbias both meaning "awry". All these words are obviously related but they are of unknown origin. An early explanation was that they derived from the Latin bifax, bifacem "two-faced" or "looking two ways" but this is now rejected on phonetic grounds. Originally bias was an adjective, as in the Provencale via biayssa, "a cross or oblique road" but, as it was used as a noun in French, this is the usage which we adopted. The material for neck-ties and some other garments are said to be cut "on the bias"; this merely means that it is cut obliquely and it reflects the original meaning of the word. Our modern use of the word bias to mean "prejudice" or "inclination" comes from the English game of lawn bowls. This game uses heavy wooden balls (called bowls) which are misshapen spheroids. Extra weight on one side of the bowl causes it to swerve as it rolls over the lawn. This tendency of the bowl to curve to one side is called its bias.
|
|||||||||||||||
Curmudgeon's Corner...our soapbox where we vent our spleen regarding abuses of the English language. Degrees of possibility From reader Don Nanneman:
Quite so, Dan. Rem acu tetigisti.
|
|||||||||||||||
Sez You...
|
Comments, additions? Send to
Melanie & Mike: melmike@takeourword.com
Copyright © 1995-1999 mc² creations
Last Updated 07/22/00 10:48 PM